http://gimnazjumpniewy.pl/
Patron Szkoły - Ks.kan. Marian Maciejewski
Schulnamengeber - Kanoniker Marian Maciejewski
Kilka obrazków z naszego miasta - Einige Bilder von Pniewy
INTERKULTURELL wie ... eine TOMATE - so sind WIR :)
INTERKULTUROWI jak ... POMIDOR - to właśnie MY :)
Das Gymnasium in polnischem Schulsystem
Gimnazjum - miejsce w polskim systemie szkolnictwa
/ Proszę kliknąć lewym klawiszem myszki w dowolnym miejscu obrazka by powiększyć schemat /
/ Bitte mit der linken Maustaste auf das Bild zu klicken um das Schema zu vergröβern /
Auf diesem Grundstück werden unsere Tomaten wachsen :)
Na tym poletku będą rosły nasze pomidory :)
/ Foto: Herr Maciej Siemieniak, Biolehrer /
Und hier - die Tomatenpflanzen in einer Gärtnerei von Pniewy:
A tu - pomidory rosnące w jednym z gospodarstw ogrodniczych w rejonie Pniew
Foto: Frau Jadwiga Ptaszyńska
Informationsaktion wurde gestartet -
Rozpoczęła się akcja informacyjna
Auf diesem Brett befinden sich Nachrichten, was aktuell in unserem Projekt los ist
/ Verantwortlich: Klasse 2c ; Klassenlehrerin: Frau Urszula Lisek /
Na tej tablicy znajdują się informacje, co aktualnie dzieje się w naszym projekcie
/ Odpowiedzialna klasa 2c; Wychowawczyni: Pani Urszula Lisek /
Informationen zum Thema "Projektziele und Partnerschulen". Die Wandzeitung von Europa-AG
Informacje na temat "Cele projektu i partnerskie szkoły". Gazetka Szkolnego klubu Europejskiego
Projekt-Logo - unsere Gymnasiasten schlagen vor:
Logo projektu - propozycje naszych Gimnazjalistów:
Na autorów trzech najlepszych projektów czekają te dyplomy:
Konkurs na szkolne logo projektu rozstrzygnięty! Międzynarodowe jury w Grottaminarda/Włochy wybrało 3 najlepsze prace - Das internationale Jury in Grottaminarda /Italien hat 3 beste Schullogo-Projekte ausgewählt:
1. DARIA BUDA - 2F
2. MARYSIA KOŚMIDER - 1C
3. DOMINIK LACH - 3C
Unsere Partnerschulen werden eigene Logo-Projekte bilden. Wenn die Resultate bekannt werden- zeigen wir die besten Ideen/Nasze partnerskie szkoły tworzą własne projekty logo. Gdy efekty pracy będą znane, zaprezentujemy najlepsze.
So sieht ein Alltag in unserer Partnerschule von Grottaminarda/Italien aus / Dzień powszedni w naszej partnerskiej szkole - Grottaminarda/Włochy
RUND UM DIE TOMATE !
POMIDOR,POMIDOR,POMIDOR...!
"Pomidor" - "Die Tomate"- ein Kinderlied nach dem Gedicht von Jan Brzechwa (1898-1966) - Piosenka z tekstem wiersza Jana Brzechwy (1898-1966)
Musik: Piotr Rubik / Gesang: Michał Bajor (Schauspieler)
Pan pomidor wlazł na tyczkę
I przedrzeźnia ogrodniczkę.
"Jak pan może,
Panie pomidorze?!"
Oburzyło to fasolę:
"A ja panu nie pozwolę!
Jak pan może,
Panie pomidorze?!"
Groch zzieleniał aż ze złości:
"Że też nie wstyd jest waszmości,
Jak pan może,
Panie pomidorze?!"
Rzepka także go zagadnie: "Fe! Niedobrze! Fe! Nieładnie!
Jak pan może,
Panie pomidorze?!"
Rozgniewały się warzywa:
"Pan już trochę nadużywa.
Jak pan może,
Panie pomidorze?!"
Pan pomidor zawstydzony,
Cały zrobił się czerwony
I spadł wprost ze swojej tyczki
Do koszyczka ogrodniczki.
Und jetzt der Text als kurze Geschichte nach dem Gedicht "POMIDOR":
Info: In polnischer Sprache ist "pomidor"="Tomate" maskulin, in deutscher Sprache dagegen - feminin. Deswegen hat man im Gedicht von Jan Brzechwa mit "pan pomidor"="Herr Tomate" und in der nach dem Text des Gedichtes geschriebenen Geschichte mit"Frau Tomate"="pani pomidor" zu tun.
W języku polskim pomidor jest rodzaju męskiego, natomiast w języku niemieckim-rodzaju żeńskiego. Z tego powodu w niemieckojęzycznej historyjce napisanej na podstawie wiersza Jana Brzechwy jest mowa o "pani pomidor"
Addio pomidory
Minął sierpień, minął wrzesień, znów październik i
ta jesień rozpostarła melancholii mglisty woal
Nie żałuję letnich dzionków, róż, poziomek i skowronkow
Lecz jednego, jedynego jest mi żal
Addio pomidory
Addio ulubione
Słoneczka zachodzące za mój zimowy stół
Nadchodzą znów wieczory sałatki niejedzonej
Tęsknoty dojmującej i łzy przełkniętej wpół
To cóż że jeść ja będę zupy i tomaty
Gdy pomnę wciąż wasz świeży miąższ ...
w te witaminy przebogaty...
Addio pomidory, addio utracone
Przez długie, złe miesiące wasz zapach będę czuł
Owszem była i dziewczyna i miłości pajeczyna
co oplotła drżący dwukwiat naszych ciał
Porwał dziewcze zdrady poryw
i zabrała pomidory te ostatnie com schowane przed nią miał
Addio pomidory
Addio ulubione
Słoneczka zachodzące za mój zimowy stół
Nadchodzą znów wieczory sałatki niejedzonej
Tęsknoty dojmującej i łzy przełkniętej wpół
To cóż że jeść ja będę zupy i tomaty
Gdy pomnę wciąż wasz świeży miąższ ...
w te witaminy przebogaty...
Addio pomidory, addio utracone
Przez długie, złe miesiące wasz zapach będę czuł
„Addio pomodori
E’passato agosto, settembre, di nuovo è ottobre e
l’autunno ha sparso il velo nebbioso di malinconia
non rimpiango le giornate d’estate, rose, fragoline e allodole
Pero ho un solo rimpiango
Addio pomodori
Addio cari
Soli che tramontate dietro il mio tavolo invernale
Di nuovo arrivano le serate d’insalata rimasta non mangiata
Nostalgie profonde e lacrime mezzo ingoiate
E non fa niente che mangero le zuppe e concentrati
Quando ricorderò lo vostra polpa fresca
richissima di vitamine
Addio pomodori, addio
Per lunghi, tristi mesi sentiro il vostro profumo
Ovvero c’era e la ragazza e la ragnatella dell’amore
Che ha cinto fremito doppio fiore di nostri corpi
Impulso di tradimento ha rapito una ragazza
ed ha tolto i pomodori, quegli ultimi che ho nascosto da lei
Addio pomodori
Addio cari
Soli che tramontate dietro il mio tavolo invernale
Di nuovo arrivano le serate d’insalata rimasta non mangiata
Nostalgie profonde e lacrime mezzo ingoiate
e non fa niente che mangero le zuppe e concentrati
Quando ricordero la vostra polpa fresca
richissima di vitamine
Addio pomodori, addio perduti
Per lunghi, tristi mesi il vostro odore sentiro’
Die beiden Texte hat uns Frau Urszula Lisek gemailt; vielen Dank :)
Oba teksty nadesłała Pani Urszula Lisek; dziękujemy :)
DIE TOMATE ALS ELEMENT DER DEKORATIONSKUNST
POMIDOR JAKO ELEMENT SZTUKI DEKORACYJNEJ